Compare commits

...

2 Commits
v10.0 ... v11.1

Author SHA1 Message Date
nnz1024
a59846be38 Version v11.1 (2012-07-09 00:59) [AUTO] 2017-08-17 23:05:39 +03:00
nnz1024
4539170bae Version v11.0 (2012-06-29 22:28) [AUTO] 2017-08-17 23:05:39 +03:00

152
s4a.tex
View File

@@ -19,12 +19,17 @@ pdfauthor={Lennart Poettering, Sergey Ptashnick}}
\newcommand{\sectiona}[1]{\section*{#1}\addcontentsline{toc}{section}{#1}}
\newcommand{\hreftt}[2]{\href{#1}{\texttt{#2}}}
\newcommand{\tbs}{\textbackslash}
\newcommand{\hrf}[2]{\href{#1}{#2}}
\newenvironment{caveat}[1][]{\smallskip\par\textbf{Предупреждение#1: }}%
{\smallskip\par}
% Примерный аналог символа \testSFii (присутствует в листингах),
% но без использования пакета pmboxdraw, средствами graphicx
\newcommand{\mytextSFii}{\raisebox{0pt}[0pt][\depth]{%
\reflectbox{\rotatebox[origin=t]{270}{$\neg$}}}}
% Из-за бага в пакете fancyvrb, в окружениях Verbatim нельзя использовать URL,
% содержащие дефисы. Поэтому их определение приходится выносить за пределы
% окружения
\newcommand{\defhref}[3]{\newcommand{#1}{\href{#2}{#3}}}
% Настройка макета страницы
\setlength{\hoffset}{-1.5cm}
\addtolength{\textwidth}{2cm}
@@ -2282,11 +2287,10 @@ systemd и заложен предварительный поиск файла
одноименному устройству). В то время как +%I+ удобно использовать в командной
строке (+ExecStart+) и для формирования читабельных строк описания. Рассмотрим
работу этих принципов на примере нашего юнит-файла\footnote{Прим. перев.: как
видно из нижеприведенного примера, в командной строке +systemctl+ необходимо
указывать экранированное имя юнита, что создает определенные трудности даже при
наличии в оболочке <<умного>> автодополнения. Однако, на момент написания этих
строк, в TODO проекта содержится пункт о добавлении в systemctl поддержки
неэкранированных имен юнитов.}:
видно из нижеприведенного примера, в командной строке +systemctl+ используется
экранированное имя юнита, что создает определенные трудности даже при
наличии в оболочке <<умного>> автодополнения. Однако, начиная с systemd v186,
при работе с +systemctl+ можно указывать неэкранированные имена юнитов.}:
\begin{landscape}
\begin{Verbatim}[fontsize=\small,commandchars=|\{\}]
# systemctl start 'serial-getty@serial-by\x2dpath-pci\x2d0000:00:1d.0\x2dusb\x2d0:1.4:1.1\x2dport0.service'
@@ -2774,7 +2778,7 @@ ReadOnlyDirectories=/var
\begin{caveat}
К сожалению, в настоящее время опция +ReadOnlyDirectories=+ не~применяется
рекурсивно к точкам монтирования, расположенным в поддереве указанного каталога
(т.е. файловые систем, смонтированные в подкаталогах +/var+, по-прежнему
(т.е. файловые системы, смонтированные в подкаталогах +/var+, по-прежнему
останутся доступными на запись, если, конечно, не~перечислить их все поименно).
Мы собираемся исправить это в ближайшее время.
\end{caveat}
@@ -2991,6 +2995,142 @@ Journal. И наконец, это весь текст, выводимый де
чрезвычайно полезной практически любому администратору. По-хорошему, ее стоило
реализовать еще 15 лет назад.
\section{Самодокументированный процесс загрузки}
Нам часто приходится слышать жалобы, что процесс загрузки при использовании
systemd очень сложен для понимания. Не~могу с этим согласиться. Более того, я
берусь даже утверждать обратное: по сравнению с тем, что мы имели раньше (когда
для того, чтобы разобраться в загрузке, нужно было иметь хорошие навыки
программирования на языке Bourne Shell\footnote{Чья привлекательность очень
коварна и обманчива.}), процесс загрузки стал более простым и прозрачным. Но
определенная доля истины в этом критическом замечании все же есть: даже опытному
Unix-администратору при переходе на systemd нужно изучить некоторые новые для
себя вещи. Мы, разработчики systemd, обязаны максимально упростить такое
обучение. Решая поставленную задачу, мы подготовили для вас кое-какие приятные
сюрпризы, и предоставили хорошую документацию даже там, где это казалось
невозможным.
Уже сейчас systemd располагает довольно обширной документацией, включая
\href{http://www.freedesktop.org/software/systemd/man/}{страницы руководства}
(на данный момент, их около сотни),
\href{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd}{wiki-сайт проекта}, а
также ряд статей в моем блоге. Тем не~менее, большое количество документации еще
не~гарантирует простоты понимания. Огромные груды руководств выглядят пугающе, и
неподготовленный читатель не~может разобраться, с какого места ему начинать
чтение, если его интересует просто общая концепция.
Чтобы решить данную проблему, мы добавили в systemd небольшую, но очень изящную
возможность: самодокументированный\footnote{Прим. перев.: В оригинале
использован термин <<self-explanatory>>, который также можно перевести как
<<само-объясняющий>>, <<самоочевидный>>.} процесс загрузки. Что мы под этим
подразумеваем? То, что для каждого элемента процесса загрузки теперь имеется
документация, прозрачно привязанная к этому элементу, так что ее поиск
не~представляет трудности.
Иными словами, все штатные юниты systemd (которые, собственно, и формируют
процесс загрузки, вызывая соответствующие программы) включают ссылки на страницы
документации, описывающие назначение юнита/программы, используемые ими
конфигурационные файлы и т.д. Если пользователь хочет узнать, для чего
предназначен какой-либо юнит, какова его роль в процессе загрузки и как его
можно настроить, может получить ссылки на соответствующую документацию, просто
воспользовавшись давно известной командой +systemctl status+. Возьмем для
примера +systemd-logind.service+:
\defhref{\logind}{http://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-logind.service.html}%
{man:systemd-logind.service(7)}
\begin{Verbatim}[fontsize=\small,commandchars=\\\{\}]
$ systemctl status systemd-logind.service
systemd-logind.service - Login Service
Loaded: loaded (/usr/lib/systemd/system/systemd-logind.service; static)
Active: active (running) since Mon, 25 Jun 2012 22:39:24 +0200; 1 day and 18h ago
Docs: \logind{}
\href{http://www.freedesktop.org/software/systemd/man/logind.conf.html}{man:logind.conf(5)}
\url{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat}
Main PID: 562 (systemd-logind)
CGroup: name=systemd:/system/systemd-logind.service
\mytextSFii{} 562 /usr/lib/systemd/systemd-logind
Jun 25 22:39:24 epsilon systemd-logind[562]: Watching system buttons on /dev/input/event2 (Power Button)
Jun 25 22:39:24 epsilon systemd-logind[562]: Watching system buttons on /dev/input/event6 (Video Bus)
Jun 25 22:39:24 epsilon systemd-logind[562]: Watching system buttons on /dev/input/event0 (Lid Switch)
Jun 25 22:39:24 epsilon systemd-logind[562]: Watching system buttons on /dev/input/event1 (Sleep Button)
Jun 25 22:39:24 epsilon systemd-logind[562]: Watching system buttons on /dev/input/event7 (ThinkPad Extra Buttons)
Jun 25 22:39:25 epsilon systemd-logind[562]: New session 1 of user gdm.
Jun 25 22:39:25 epsilon systemd-logind[562]: Linked /tmp/.X11-unix/X0 to /run/user/42/X11-display.
Jun 25 22:39:32 epsilon systemd-logind[562]: New session 2 of user lennart.
Jun 25 22:39:32 epsilon systemd-logind[562]: Linked /tmp/.X11-unix/X0 to /run/user/500/X11-display.
Jun 25 22:39:54 epsilon systemd-logind[562]: Removed session 1.
\end{Verbatim}
На первый взгляд, в выводе этой команды почти ничего не~изменилось. Но если вы
вглядитесь повнимательнее, то заметите новое поле +Docs+, в котором приведены
ссылки на документацию по данной службе. В нашем случае случае это два URI,
ссылающихся на man-страницы, и один URL, указывающий на веб-страницу.
man-страницы описывают соответственно предназначение службы и ее настройки, а
веб-страница~--- базовые концепции, которые реализуются этой службой.
Тем, кто использует современные графические эмуляторы терминала, чтобы открыть
соответствующую страницу документации, достаточно щелкнуть мышью по
URI\footnote{Для нормальной работы данной функции, в эмуляторе терминала должен
быть исправлена \href{https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=676452}{эта
ошибка}, а в программе просмотра страниц помощи~---
\href{https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=676482}{вот эта}.}. Иными
словами, доступ к документации компонентов загрузки становится предельно
простым: достаточно вызвать +systemctl status+, после чего щелкнуть по
полученным ссылкам.
Если же вы используете не~графический эмулятор терминала (где можно просто
щелкнуть по URI), а настоящий терминал, наличие URI где-то в середине вывода
+systemctl status+ вряд ли покажется вам удобным. Чтобы упростить обращение к
соответствующим страницам документации без использования мыши и
копирования/вставки, мы ввели новую команду
\begin{Verbatim}
systemctl help systemd-logind.service
\end{Verbatim}
которая просто откроет в вашем терминале соответствующие man-страницы.
URI, ссылающиеся на документацию, формируются в соответствии со страницей
руководства
\href{https://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man7/url.7.html}{uri(7)}.
Поддерживаются схемы +http+/+https+ (URL для веб-страниц) и +man+/+info+
(локальные страницы руководства).
Разумеется, добавленная нами возможность не~обеспечивает полной очевидности
абсолютно всего, хотя бы потому, что пользователь должен как минимум знать про
команду +systemctl status+ (а также вообще про программу +systemctl+ и про то,
что такое юнит). Но при наличии этих базовых знаний, пользователю уже
не~составит труда получить информацию по интересующим его вопросам.
Мы надеемся, что добавленный нами механизм для связи работающего кода и
соответствующей документации станет значительным шагом к полностью прозрачному и
предельно простому для понимания процессу загрузки.
Описанная функциональность частично присутствует в Fedora~17, а в полном
объеме она будет представлена в Fedora~18.
В завершение, стоит отметить, что использованная нами идея не~является такой уж
новой: в SMF, системе инициализации Solaris, уже используется практика
добавления ссылок на документацию в описании службы. Однако, в Linux такой
подход является принципиально новым, и systemd сейчас является наиболее
документированной и прозрачной системой загрузки для данной платформы.
Если вы занимаетесь разработкой или сопровождением пакетов и создаете файл
конфигурации юнита, пожалуйста, включите в него ссылки на документацию. Это
очень просто: достаточно добавить в секции +[Unit]+ поле +Documentation=+ и
перечислить в нем соответствующие URI. Подробнее об этом поле см. на странице
руководства
\href{http://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.unit.html}{systemd.unit(5)}.
Чем больше будет документированных юнитов, тем проще станет работа системного
администратора. (В частности, я уже направил в FPC
\href{https://fedorahosted.org/fpc/ticket/192}{предложение} внести
соответствующие пожелания в нормативные документы, регулирующие подготовку
пакетов для Fedora.)
Да, кстати: если вас интересует общий обзор процесса загрузки systemd, то вам
стоит обратить внимание на
\href{http://www.freedesktop.org/software/systemd/man/bootup.html}{новую
страницу руководства}, где представлена псевгдорафическая потоковая диаграмма,
описывающая процесс загрузки и роль ключевых юнитов.
\end{document}
vim:ft=tex:tw=80:spell:spelllang=ru